lunes, 28 de febrero de 2011
FECHAS DE LAS REPRESENTACIONES
COMPARACIÓN ENTRE PLAUTO Y MOLIÉRE
Comparación entre Plauto y Molière y sus respectivas obras
PLAUTO
Los datos que se encuentra sobre Plauto son muy incompletos, para empezar no se sabe con certitud si se llamaba Plauto, se comenta que las personas que se dedicaban profesionalmente al teatro se les solía llamar “PLAUTUS” que significa “Pies planos”. Su fecha de nacimiento es simplemente un dato aproximativo 254 aC, pero, si sabe que murió 184 aC. De joven se comenta que se trasladó a Roma, donde fue comerciante y soldado. No se supo nada de él durante una buena temporada, cierto rumores indican una posible vida marinera, debido a sus conocimientos del lenguaje marino que se ve reflejado en algunas de sus obras, existen hipótesis de que viajara por el mediterráneo. Cuando volvió a Roma, quiso vivir de su arte, pero no tuvo mucho éxito (al igual que Molière en sus principios) por ese motivo trabajo en un molino. Mientras trabajaba de molinero siguió escribiendo, y le llego el éxito prácticamente al final de su vida. Sus obras estaban inspiradas en la nueva comedia griega, utilizaba los mismos personajes: esclavos, traficantes de esclavos, cortesanos, dioses etc., aunque el lenguaje no era tan refinado, era más bien basto y coloquial. Los argumentos de las obras eran el enredo, los engaños, las confusiones y hacer reír al público, estos argumentos los encontramos igualmente en la obra de Molière con una distinción, si Plauto no criticaba la sociedad en la que vivía, Molière lo hacía sin ningún pudor, tenía en su punto de mira la burguesía a la criticaba a los cuatro vientos. La nueva comedia griega de Plauto tiene un punto de distinción, ya que le añade un pequeño toque personal, la danza y el canto
MOLIÈRE:
JEAN BAPTISTE PAUQUELIN MOLIÈRE, nació el 15 de enero de 1622 y falleció (sobre el escenario) el 17 de febrero de 1673. Nació en el seno de una familia económicamente muy bien situada, hijo de tapicero de la casa real, estudio derecho en “Le collêge de Clemont” (el más prestigioso de colegio de abogados de Paris, donde solo la burguesía y la nobleza podían entrar) Su primer encuentro con la comedia y el teatro fue al poco de fallecer su madre debido de una grave enfermedad, es su abuelo quien lo lleva junto con sus hermanos a ver una obra de teatro callejera. Entre 1645 y 1658 se forma en el oficio de actor y dramaturgo: escribe esbozos de farsas, así como sus dos primeras comedias: El atolondrado o los contratiempos (L'Étourdi ou les Contretemps) y El despecho amoroso (Le Dépit Amoureux) en la que introduce al personaje de Crascarilles. La primera de las grandes comedias de Molière, Las preciosas ridículas (Les précieuses ridicules), consigue un gran éxito y el favor del rey, acaba instalandose en 1660 en El palacio Real
Tema tratado y conflicto principal en las obras:
En Anfitrión, tanto el de Plauto como el de Molière tienen como temas principales el engaño (ya mencionado anteriormente), que a la vez sirve de conflicto (Alcmena, aunque sin saberlo, le es infiel a su esposo, Anfitrión, con el dios Júpiter) y cómo los hombres somos títeres de los dioses (ya que estos someten a los hombres comunes a engaños con el fin de satisfacerse a sí mismos).
Debemos mencionar la degradación que se hace de los dioses (en la obra de Molière) ya que se los "humaniza", mostrando los vicios de las grandes divinidades (la necesidad de Júpiter de poseer a Alcmena). Cabe destacar que la trama de la obra sirve para contar en forma cómica el nacimiento de Hércules (por lo que la obra de Plauto será un hipertexto de la leyenda). En la obra se plantea la posibilidad de los dioses de acudir a la metamorfosis, la cual les permite satisfacer sus deseos (similares a los de los humanos) de un modo sobrenatural. En la obra de Plauto podemos ver la crueldad excesiva con la que los amos tratan a sus esclavos, sin importarles lo que les pueda pasar, el papel que ocupa los Dioses en la comedia de Plauto son personajes fundamentales, por otro lado, si pasamos a Molière, podemos observar algo característico de su época: la casi humanización de los dioses, cosa que podemos ver, por ejemplo en la siguiente cita del prólogo: "La Noche.-(...)¿Acaso conviene a los dioses confesarse cansados?" y luego refiriéndose a esto: "La Noche.-(...) ciertas expresiones hay que rebajan la sublime cualidad deífica por lo que procede dejarlas a los hombres" Aquí queda "demostrado" que en esta época los dioses tienen ciertas características humanas, comparten algunas debilidades, como por ejemplo, la del cansancio.
Técnicas teatrales en Molière:
Comenzando por el monólogo es una técnica utilizada mediante la cual un personaje en vez de entablar una conversación con otro, habla como para sí mismo, pero en voz alta, logrando así que el público se introduzca en el mundo interno del personaje. Vale la pena mencionar que aunque haya muchos personajes en escena el monóloguista puede obviarlos. Como ejemplos podemos mencionar el prólogo completamente, donde habla sólo Mercurio, sin la aparición o interrupción de otro personaje (esto solo en el caso de Plauto) o en el acto primero, antes de que Sosia (o Sosías) se encuentre con Mercurio habla para sí mismo, haciéndoles saber a los espectadores lo que piensa sobre lo que le ordenó su amo.
Siguiendo con el dialogo diremos que en griego significa "palabra de dos" (día, dos y logo, palabra). Es una conversación entre dos personajes. Al igual que en el caso del monologo no importa que haya más personajes en escena. Como ejemplos podemos mencionar la conversación producida, en el acto primero, entre Sosia (o Sosías) y Mercurio o la establecida en el acto segundo, escena primera, entre Anfitrión y su esclavo.
Por último nos encontramos con el polílogo, el cual es una conversación entre muchos personajes produciéndose así, debido a la cantidad de participantes, un enredo. Cuanta más confusión genere esta conversación, será más impactante el efecto cómico que logre. Como ejemplos de esta técnica teatral, entre otras, tenemos la escena segunda, acto segundo, donde se produce un polílogo entre Anfitrión, su esposa y su esclavo (donde Alcmena les muestra a los otros dos el trofeo de guerra que había ganado el general) o en el acto tercero, escena cuarta cuando Blefarón (hablando del texto de Plauto) intenta diferenciar al verdadero Anfitrión de Júpiter.
Unidades de tiempo y espacio:
Tanto en la obra de Plauto como en la de Molière tenemos una unidad de tiempo bien clara ya que todo el drama transcurre en un día (una noche y la posterior mañana). Cabe aclarar que, por disposición de Júpiter, esa noche mencionada, en la que se desarrolla el drama, es más larga de lo habitual (esto se debe, como vemos al final de la obra, a que engendrar un hijo tan magnifico como lo iba a ser Hércules llevaba mucho tiempo). Por otro lado, lo que nos permite confirmar que no todo sucede en una sola noche (sin pasar a la mañana siguiente), es por ejemplo, la siguiente cita, en Anfitrión de Plauto (escena II, acto segundo, dicha a Anfitrión): "Alcmena.-(...) En efecto, hace poco, antes de hacerse de día, he visto a este y a ti" Aquí se nos indica que ya es de día y en la noche Alcmena los vio (en realidad vio a Júpiter y a Mercurio transformados).En cuanto a la unidad premio obtenido por el general en la batalla), las afueras de la casa (en momentos tales como cuando Mercurio, transformado en Sosia (o Sosías) no deja entrar al verdadero Anfitrión a su casa) y el puerto de Tebas (cuando el esclavo le cuenta a su amo la aparición de un segundo Sosia en las afueras de la casa del general). Separando las obras, en el prólogo de Molière aparece como espacio el cielo, donde Mercurio establece una charla con La Noche pidiéndole que retarde la salida del sol para que su padre pueda pasar más tiempo con Alcmena). Lo primero que debemos mencionar es el hecho del uso de la ironía dramática: un personaje o grupo de personajes ignora un secreto que conocen otros personajes y el público. En el caso de Anfitrión (tanto de Plauto como de Molière), los personajes que representan a los dioses y el público comparten el secreto de la metamorfosis de estos. Por lo que los espectadores se sienten superiores a los demás personajes (tales como Sosia (o Sosías), Alcmena o Anfitrión) mientras que estos experimentan un "envejecimiento".
Los recursos lingüísticos debemos mencionar la ironía que consiste en que un personaje diga lo contrario de lo que quiere decir en realidad. Se crea una relación de superioridad entre el espectador y el personaje que no tiene la competencia suficiente como para decodificar bien la ironía.
Composición de los personajes
Tanto los personajes de Plauto como los de Molière representan un rasgo de muchas personas. Anfitrión y Sosia (Sosías), en ambas obras son un marido al que la esposa le es infiel y un esclavo que sirve (en algunas ocasiones a regañadientes) a su amo respectivamente. En este último,una exagerada su cobardía. Sin embargo los personajes de Molière son más complejos ya que cuentan con cierto grado de individualidad que les otorga algo de profundidad psicológica. En Anfitrión aparece el esclavo es el eje de la comedia, el cual es el destinatario de la mayor cantidad de agresiones e insultos. A la vez, el esclavo es el que hace posible el conflicto principal (tanto en el texto de Plauto como en el de Molière, Sosia o Sosías, respectivamente es el que ve primero a su "doble" y le cuenta a su amo).
Plauto alude constantemente a los personajes de la mitología y la religión griega: tales así como Hércules (el mito de este será explicado más adelantes) o Cástor y Pólux (héroes mitológicos, hermanos gemelos, hijos de Zeus y Leda; Zeus, enamorado de ella, se transformó en un cisne para seducirla). Cabe destacar que mientras la alusión a estos dos héroes mitológicos se deben a que el pueblo romano ya conocía la leyenda, y la analogía entre esta y la obra representada causaba gracia, la alusión a Hércules se debe a que es un recurso de anticipación. Plauto contamina sus textos con cultura ateniense, por ejemplo nombra a sus personajes con nombres griegos y la acción transcurre en Tebas. El Anfitrión de Molière presenta una muy fuerte relación con la obra de Plauto ya que al ser un hipertexto de ella, mantiene muchos elementos en común tanto en cuanto a la trama como en cuanto a la forma en la que se desencadena esta.
domingo, 20 de febrero de 2011
PROPUESTA MUSICAL
MAMMA MIA: http://www.youtube.com/watch?v=_elC8JClEZw&feature=fvst
Wiki Wiki : http://www.youtube.com/watch?v=U8rOwk9SEnI
http://www.youtube.com/watch?v=ma-whEy_Hwg
SALUDO: http://www.youtube.com/watch?v=ZEdDNo92Fxg
ADRIÁN : http://www.youtube.com/watch?v=2ku7zwifFYU
Boda http://www.youtube.com/watch?v=RH70wnZc430
Música erótica:
Baile: http://www.youtube.com/watch?v=7aro4uBPBC4
ENTRADA: http://www.youtube.com/watch?v=XBZupVfy16I
CALINO: http://www.youtube.com/watch?v=9qKe2QHen30
SORTEO DE CÁSINA: http://www.youtube.com/watch?v=q5jZtU4LOMA
PROGRAMA DE MANO
CÁSINA DE PLAUTO
SINOPSIS DE LA OBRA
Cásina cuenta la historia de un padre y su hijo que se enfrentan por el amor de la misma esclava (Cásina). El padre procura que se case con un esclavo suyo para poder gozarla los dos y el hijo con un escudero que él posee. Sin embargo, el hijo se encuentra de viaje por lo que será su madre quien pelee por sus intereses. Entonces ayudada por las demás mujeres de la obra, sin contar con la misma Cásina, disfraza a Calino (el escudero del hijo) de novia para cuando el esclavo del padre vaya a yacer con ella se lleve una triste sorpresa. La deshonra del padre y de su esclavo es enorme al descubrir que han estado a punto de yacer con una persona que no era su amada Cásina y que han sido engañados. Finalmente, el hijo vuelve del viaje y se casa con Cásina quien resulta ser hija de un hombre libre lo que le permite casarse oficialmente (como mujer libre que es) con el hijo del viejo.
DRAMATIS PERSONAE (PERSONAJES DE LA OBRA)
LISIDAMO (Viejo protagonista) : Adrián Hueso cabezas
CLEÓSTRATA (mujer de Lisídamo) : Amelia Escudero Vázquez
ALCÉSIMO (Viejo vecino de Lisídamo) : Iván Jiménez Montoro
MIRRINA (mujer de Alcésimo): Lucía Córdoba Córdoba
OLYMPIÓN (esclavo de Lisídamo): Isaac Chakkoour Carrasco
CALINO (escudero de Cleóstrata): Carlos Javier Ruiz Córdoba
PARDALISCO (Esclavo): Sergio Torres Aguilera
PRÓLOGO : Leila Concepción Morilla
BAILARINAS
Lucía Córdoba Córdoba
Beatriz Romero Castellano
Ana Carmen Sierra Higueras
Irene Casado Aguilar
Silvia Ibáñez Álvarez
TÉCNICO SONIDO: Darío Vallejo Carrasco
CARTELES Y DISEÑOS: Sandra Pilar de la Higuera García
DIRECTOR: Pedro Ruiz-Cabello Fernández y José Andrés García Soto
jueves, 3 de febrero de 2011
miércoles, 2 de febrero de 2011
PARTES DE LA GRABACIÓN DE CÁSINA I
La palabra en el teatro
martes, 1 de febrero de 2011
Reflexión sobre la obra
La comedia de Plauto que estamos representando es también un ejemplo de ello: el autor ridiculiza en ella una de las inclinaciones más habituales de algunos individuos, la lujuria, el deseo egoísta y desenfrenado de satisfacer uno de los instintos más bajos. La influencia de Plauto es decisiva en nuestra literatura, como así se manifiesta, por ejemplo, en La Celestina de Fernando de Rojas, sin duda la primera gran obra de nuestra dramaturgia: ese humor desenfadado e hilarante de Plauto está presente en muchos momentos de esta famosa tragicomedia.
HOLA
las diferencias entre las dos obras
una saludo a todos
isabelle